鞋業用的專業術語詞彙整理

鞋業用的專業術語詞彙整理

專業製鞋業Footwear Industry中常見術語彙整

一、 鞋身各部位名稱

鞋子:SHOE—Shoe

鞋面:UPPER—Upper

鞋底:BOTTOM—Bottom

鞋舌:TONGUE—Tongue

鞋墊:SOCKLINER—Sockliner

鞋帶:LACE—Lace

鞋眼:EYELET—Eyelet

鞋眼片:EYESTAY—Eyestay

後襯:INNER COUNTER;STIFFNER—Inner counter; Stifffner

大底:OUTSOLE—Outsole

中叉:MEDSOLE—Midsole

前掌:FOREFOOT—Forefoot

後跟: HEEL—Heel

鞋頭: VAMP—Vamp

前套: TOE CAP—Toe cap

前襯: TOE BOX—Toe box

後套: COUNTER POCKET—Counter pocket

腰幫:QUARTER;WAIST—Quarter; Waist

拉練: ZIPPER—Zipper

內裡: LINING—Lining

上下壓: INSERT—Insert

邊牆:SIDE WALL—Side wall

織帶: WEBBING—Webbing

補強: BACKER; REINFORCER—Backer; Reinforcer

反口: COLLAR—Collar

上片: OVERLAY—Overlay

下片: UNDERLAY—Underlay

配件: COMPONENT—component

氣袋: CRAWDAD; BLADDER—Crawdad; Bladder

氣囔: STIMPAK—Stimpak

接縫: SEAM—Seam

中底板: INSOLE BOARD—Insole board

反口裡: COLLAR LINING—Collar lining

雪花標: SNOWFLAKE—Snowflake

蜂巢氣墊: HEXALITE—Hexalite

二、製程用的術語

裁斷:CUTTING—Cutting

準備: PRE FITTING—pre fitting

針車: STITCHING—Stitching

底加: STOCK-FITTING—Stock-fitting

成型: ASSEMBLING—Assembling

前幫: TOE LASTING—Toe lasting

中幫: FOREPART LASTING—Forepart lasting

後幫: HEEL LASTING —Heel lasting

拉幫: FULL STROBEL—Full strobel

攀幫: BOARD LASTED—Board lasted

加週: CALIFORNIA CONSTRUCTION—California construction

壓底: SOLE PRESSING—Sole pressing

貼底: SOLE LAYING—Sole laying

調膠: CEMENT MIXING—Cement mixing

印刷: PRINTING—Printing

濆漆: PAINTING—Painting

削皮: SKIVING—Skiving

對車: CLOSE SEAM STITCHING—Close seam stitching

折邊: FOLDING—Folding

修邊: TRIMMING—Trimming

沖孔: PUNCHING—Punching

滾邊: BINDING—Binding

飾線: DECORATION STITCH — Decoration stitch

打粗: ROUGHING—Roughing

磨皮: BUFFING—Buffing

擦膠: CEMENTING—Cementing

入楦: LASTING—Lasting

除楦: PULL OUT LAST; DE-LAST—Pull out last; De-last

打臘: WAXING—Waxing

補膠: REPAIR CEMENT—Repair cement

整理: FIXING—Fixing

清潔: CLEANING—Cleaning

加熱: HEATING—Heating

冷卻: COOLING—Cooling

電繡: EMBROIDERY—Embroidery

壓花: EMBOSS—Emboss

包裝: PACKING—Packing

配雙: MATCH IN PAIR—Match in pair

翻箱: RE-PACKING—Re-packing

側壓: SIDE PRESS—Side press

水洗: SONIC WASHING—Sonic washing

縮頭車: GATHERING STITCHING—Gathering

前後壓: TOE TO HEEL PRESS —Toe to heel press

上下壓: TOP TO BOTTOM PRESS —Top to bottom press

萬能壓:UNIVERSAL PRESS—Universal press

高週波: HIGH FREQUENCY—High frequency

熱壓模: HEAT EMBOSS —Heat emboss

記號點: GUIDING MARK —Guiding mark

入後襯: COUNTER LAYING —Counter laying

洗藥水: PRIMERING —Primering

塞紙圍: INSERT TISSUE PAPER —Insert tissue paper

電腦車: COMPUTER STITCHING —Computer stitching

合萬能: ZIGZAG STITCHING —Zigzag stitching

UV照射: UV TREATMENT —UV Treatment

針車邊距: STITCHING MARGIN —Stitching margin

攀幫余皮: LASTED MARGIN —Lasted margin

三、 鞋材

材料: MATERIAL —Material

牛皮: LEATHER —Leather

帆布: CANVAS —Canvas

網佈: MESH —Mesh

泡棉:FOAM; SPONGE —Foam; Sponge

棉線: COTTON THREAD —Cotton thread

膠水: CEMENT —Cement

藥水: PRIMER —Primer

白糊: LATEX —Latex

橡膠: RUBBER —Rubber

反毛皮: SUEDE —Suede

牛巴哥: NUBUCK —Nubuck

上自粘: SELF ADHESIVE —Self adhesive

尼龍布: NYLON —Nylon

不織布: NON-WOVEN —Non-woven

人造皮: SYNTHEYIC LEATHER —Synthetic leather

水性膠: WATER-BASED CEMENT —Water-based cement

硬化劑: HARDENER —Hardener

清潔濟: DETERGENT —Detergent

熱熔膠: HOT-MELT CEMENT —Hot-melt cement

布類/紡織品: FABRIC —Fabric

樹脂: GUM—Gum

黃膠: CEMENT —Cement

甲苯: TOLUENE —Toluene

四、機器/工具

機器: MACHINE —Machine

工具: TOOL —Tool

模具: MOLD —Mold

面模: UPPER MOLD —Upper mold

底模: BOTTOM MOLD —Bottom mold

楦頭: LAST —Last

斬刀(刀模): CUTTING DIE —Cutting die

斬板: CUTTING BOARD —Cutting board

紙版: PAPER PATTERN —Paper pattern

烘箱: HEATING TUNNEL —Heating tunnel

刀子: KNIFE —Knife

剪刀: SCISSORS —Scissors

刷子: BRUSH —Brush

網版: SCREEN BOARD —Screen board

鞋弓: ARCH CLIP —Arch clip

溫度計: THERMOMETER —Thermometer

濕底計: MOISTURE METER —Moisture meter

厚度計: THICKNESS GAUGE —Thickness gauge

硬度計: HARDNESS GAUGE —Hardness gauge

輸送帶: COMEYOR —Comeyor

套量版: MARDING GAUGE —Marking gauge

划線模: MARDING; MOLD—Marking; mold

冷凍機: COOLING MACHINE; CHILLER —Cooling machine; Chiller

削皮機: SKIVING MACHINE —Skiving machine

片皮機: SPLITING MACHINE —Spliting machine

打釘機: NAILING MACHINE —Nailing machine

前幫機: TOE LASTING MACHINE —Toe lasting machine

中幫機: FOREPART LASTING MACHINE —Forepart lasting machine

後幫機: HEEL LASTING MACHINE —Heel lasting machine

裁斷機: CUTTING MACHINE —Cutting machine

切刀銅模: RF WELDING —RF welding

高週波機: WELDING MACHINE —Welding machine

壓底反模: PRESSING PAD —Pressing pad

後踵定型機:DUMMY LAST —Dummy last

其他術語

變形: DEFORM —deform

測試: TEST —test

測量: MEASURE —measure

確認: CONFIRM —confirm

改善: IMPROVE —improve

低筒: LOW CUT —low cut

高筒: HIGH CUT —high cut

內側: MEDIAL SIDE —medial side

外側: LATERAL SIDE —lateral side

左腳: LIFT FOOT —left foot

右腳: RIGHT FOOT —right foot

打腳: IRRITATION —irritation

毛邊: FUSSY EDGE —fussy edge

溫度: TEMPERATURE —temperature

壓力: PRESSURE —pressure

長度: LENGTH —length

寬度: WIDTH —width

厚度: THICKNESS —thickness

深度: DEPTH —depth

米: M (METER)—m (meter)

公分/厘米: CM (CENTIMETER) —cm (centimeter)

毫米: MM (MILLIMETER) —mm(millimeter)

軟度: SOFTNESS —softness

硬度: HARDNESS —hardness

重量: WEIGHT —weight

克: G (GRAM) —g(gram)

公斤: KG(KILOGRAM) —kg(kilogram)

圓的: ROUND —round

方的: SQUARE —square

光滑: SMOOTH —smooth

邊緣: EDGE —edge

線距: LINE DISTANCE —line distance外觀: COSMETIC —cosmetic

變黃: TURN YELLOWISH —turn yellowish

脫膠: DELAMINATION —delamination

溢色: COLOR BLEEDING —color bleeding

褪色: COLOR FADING —color fading

脫線: LOOSE THREAD —loose thread

色差: COLOR DISCREPANCY —color discrepancy

破損: BREADAGE —breakage

瑕庛: DEFECT —defect

倉庫: WAREHOUSE —warehouse

量產: MASS PRODUCTION —mass production

相关推荐

金鱼为什么变成黑色的了,怎么治疗
365完美体育

金鱼为什么变成黑色的了,怎么治疗

📅 10-30 👁️ 9577
《星露谷物语》星露谷恐龙蛋要孵化几天?
mobile365体育

《星露谷物语》星露谷恐龙蛋要孵化几天?

📅 02-01 👁️ 5268
轻松上手:教你一步步创建并使用Windows记事本
365完美体育

轻松上手:教你一步步创建并使用Windows记事本

📅 09-23 👁️ 2191
穿越火线角色介绍:白狼
mobile365体育

穿越火线角色介绍:白狼

📅 07-06 👁️ 4726
Apple iPhone6S Plus(16G)(玫瑰金)全网通
365完美体育

Apple iPhone6S Plus(16G)(玫瑰金)全网通

📅 10-14 👁️ 4723
汽车之家
mobile365体育

汽车之家

📅 10-10 👁️ 7125
“骈肩接迹”的近义词
365_体育投注英超和欧冠

“骈肩接迹”的近义词

📅 09-12 👁️ 7916
温岭麻将官方版
365_体育投注英超和欧冠

温岭麻将官方版

📅 06-27 👁️ 9854
西红柿饺子
mobile365体育

西红柿饺子

📅 07-10 👁️ 4293